Comentario a un poema de Catulo

Introducción y contexto
El poema presentado para su análisis es una sátira hacia un tal Emilio, del que se dice que sufre de una gran halitosis. Catulo utiliza durante todo el poema un paralelismo entre la boca y el culo de Emilio como forma de dejar claro que, en efecto, su boca huele bastante mal. Finalmente, Catulo se queja del absurdo éxito del que goza Emilio con las mujeres, diciéndonos que Emilio es tan burro que debería ser enviado a trabajar al molino como los burros (trabajo realmente despreciable)
Catulo fue especialmente conocido por ser un poeta erótico y satírico a partes iguales. Nace en Verona, en el seno de una familia pudiente, y es el principal representante del grupo de los poetae noui. Herederos de la poesía alejandrina, éstos serán los que rompan con la poesía tradicional romana guiada por figuras como Ennio. Catulo encajará, pues, en todos los cánones de esta nueva generación de poetas. Su implicación política es prácticamente nula y de atacar a alguien, lo hace de forma personal y no por las ideas que representa. Eso sí, como vemos en este poema, su lengua es descarnada y carece de límites.
Son muy típicos en Catulo tanto el amor como el odio extremos, ya sea en la misma persona (Lesbia) o al comparar lo tierno de sus composiciones amorosas con aquellas otras que llena de desprecio. Es por ello que me resultó interesante analizar este poema, puesto que no gira alrededor ni de su gran amor ni de sus grandes enemigos. De Emilio, el hombre al que Catulo le dedica el poema número 97, no se sabe nada más allá de la suposición de que eran amigos. Es curioso pues que le dedique unos versos tan llenos a la vez de confianza como de ofensa.
Texto original según la edición crítica de R.A.B. Mynors (poema nº 97) Non (ita me di ament) quicquam referre putaui, utrumme os an culum olfacerem Aemilio. nilo mundius hoc, nihiloque immundius illud, uerum etiam culus mundior et melior: nam sine dentibus est. hoc dentis sesquipedalis, gingiuas uero ploxeni habet ueteris, praeterea rictum qualem diffisus in aestu meientis mulae cunnus habere solet. hic futuit multas et se facit esse uenustum, et non pistrino traditur atque asino?
Análisis sintáctico (adjunto)
Traducción a partir del análisis
No (así me protejan los dioses) he creído que importase en algo aquel de los dos que se oliese, si el culo o la boca de Emilio. En nada era más limpia ésta, y en nada más sucio aquel, de hecho, no solo era el culo más limpio si no también mejor: ya que no tiene dientes. Verdaderamente tiene la boca dientes de a pie y medio, y tiene encías como las de un carro viejo, además, Emilio suele tener la abertura de la boca como la división del coño de la mula que mea en verano. Este se folló a muchas y por ello piensa que es hermoso, ¿y no se le manda al molino como burro?
Comentario
Lo primero que llama la atención de este poema es el léxico que utiliza. Para reírse de la halitosis de Emilio, Catulo lo compara con su culo y con el “coño que mea/meante” de una mula. Éstos son términos ciertamente vulgares, que hacen que la traducción y el análisis del poema se haga ligeramente más difícil ya que hay ediciones de comentarios. Catulo que no incluyen los fragmentos de este tipo al tacharlos de indecentes. Es curioso también que estas palabras latinas no aparezcan en los diccionarios – no aparecían en el mío al menos -, probablemente por los motivos con los que lo explica Chatgpt: son considerados ofensivos y groseros. En este sentido, es interesante conocer la declinación y en sí la existencia de estos términos de cara a futuros análisis, ya que al fin y al cabo el latín vulgar es también latín.
Por otro lado, Catulo tiende a hacer estructuras paralelas en cuanto a la morfología y la sintaxis de sus composiciones. Es decir, utiliza por ejemplo la estructura de dos sustantivos y dos adjetivos. En el caso de “hoc dentis sesquipedalis, gingiuas uero ploxeni habet ueteris” (“verdaderamente tiene la boca dientes de a pie y medio, y tiene encías como las de un carro viejo”), me vi un poco perdida a la hora de analizarlo hasta que me di cuenta de que la estructura era muy parecida y formada a partir de acusativos y genitivos que dependían de éstos. Aún así, de nuevo aparece la barrera del léxico ya que fui incapaz de encontrar a ciencia cierta qué era lo que ploxeni significaba.
La sintaxis no es compleja, excepto porque las palabras aparecen totalmente reordenadas por Catulo con fines estilísticos. Esto hace necesaria su reordenación, y una constante atención hacia las declinaciones en las que están las palabras. También es frecuente en el autor la elusión de verbos como ser o tener, que se hallan señalados en rojo en el análisis sintáctico que adjunto. Esto también hace más complejos la traducción y el análisis de las obras ya que hay que estar muy pendientes del contexto y de lo que pide cada palabra.
En cuanto a las figuras estilísticas, Catulo utiliza en este poema una constante comparación para dejar en claro lo terrible del olor de la boca de Emilio. Primero con su culo, después con el coño de una mula: el caso es poner la boca a la altura de los peores olores imaginables. El autor no tiene miedo alguno a resultar soez o vulgar, creando así un gran impacto en lector y un interesantísimo valor cómico. El estilo de Catulo se caracteriza por crear unas imágenes muy potentes tanto en el amor como en el odio; y en este caso, en la sátira. Desde la primera a la última línea, en la que dice que Emilio no tiene de qué presumir y que debería ir a trabajar al molino como lo hacen los burros, se sirve de este recurso para expresar su disgusto y ridiculizar a su objetivo.
Forma y contenido del poema en relación con la bibliografía
Ellis (2010) nos comenta que estamos ante un poema extremadamente grotesco, incluso para tratarse de Catulo. Soler Ruiz (1993) afirma también que tiene “toda la virulencia” de la antigua diffamatio latina. Nos comenta a su vez que tiene las características propias del sermo familaris, es decir, una composición que al leerla nos recuerda a una conversación privada entre amigos sin el matiz público que esta obra, en efecto, tenía.
Resulta curioso que a la hora de preguntarle a la inteligencia artificial sobre los motivos de este poema, lo primero que nos diga es que se trata del “Carmen 16”. Si fuese así, estaríamos hablando de un poema completamente distinto que, aunque también muy explícito en su contenido, no tenía nada que ver con Emilio. Este es uno de los peligros
que puede acarrear el uso de la inteligencia artificial: el de obtener referencias equivocadas a la obra original.
Por lo demás, la inteligencia artificial respalda lo que dice la bibliografía: que Catulo y Emilio probablemente eran amigos y que este poema no fue hecho con otra intención que la de reírse de él desde la familiaridad. También toma la precaución de decirnos (como respalda la bibliografía) que no se sabe mucho de la relación que éstos dos mantenían. Sin embargo nos habla de que el poema versa sobre unos supuestos besos que Emilio le da a Catulo (y de ahí su queja), mientras que si vamos a la traducción del poema original, en ningún momento hallamos referencia a esto. Probablemente éste sea otro error de la inteligencia artificial que, aunque útil para proveernos de una idea general alrededor del poema, no llega a ser perfecta en ningún caso.
Soler Ruiz (1993) también nos cuenta, por profundizar un poco en la composición como obra recitada, que en el segundo verso se utiliza la frase “utrumme os an culum” como forma de representar el gesto de alguien que, efectivamente, huele mal. Por otro lado Ellis (2010) nos dice que podemos encontrar una doble aliteración en “verum etiam” y un arcaísmo en la utilización de “in aestu” en vez de “in aestum”.
Pervivencia
Catulo y su interés satírico tuvieron una amplia acogida en el mundo actual. Aunque tal vez este poema pueda llegar a ser considerado como uno de los menos relevantes a largo plazo entre los que tiene el autor (nada que ver con el vivamus, mea lesbia, o con el poema de los besos), desde luego que el estilo del que hace gala aquí tuvo su eco en la actualidad.
No es difícil encontrar en series de actualidad como South Park (sugerido por la inteligencia artificial, pero hay muchas muy similares) el mismo estilo irreverente del que hace gala Catulo. Ese interés por jugar con lo grotesco, por sorprender al lector, y sobretodo, por transmitir un mensaje más allá, fue un legado que dejó Catulo para todos los autores posteriores. Y aunque no fue ni el primero ni el último en hacer poesía satírica, desde luego que fue de los poetas clásicos más sonados – si no el que más – en este sentido.
Conclusiones
El poema presentado para su análisis es uno de los más agresivos que tiene Catulo, y es precisamente eso lo que lo hace interesante. La figura de Emilio, por otra parte, es utilizada como medio para que Catulo pueda desplegar todo su talento como poeta satírico y grotesco, tal vez con la seguridad de no ofender a nadie si tomamos por cierto que ambos hombres eran amigos.
Este poema resulta interesante de analizar además por la forma en la que expresa el desagrado de Catulo hacia el olor de Emilio. El autor utiliza una serie de paralelismos tan exagerados como ofensivos, pero que nos crean una imagen en extremo detallado de lo que el poeta quería decir. Además, Catulo es un maestro a la hora de jugar con la sorpresa y la risa que puede provocar en el lector, sin por ello descuidar la sintaxis o lo concreto de sus palabras. Podríamos decir, pues, que Catulo es un profesional de la simplicidad, puesto que bajo esa primera máscara de sencillez y vulgaridad, está un hombre profundamente formado y ejemplar en su utilización del lenguaje. Su personaje se caracteriza por ser irreverente pero sin dejar de lado esa aparente simplicidad, una máscara que ayudó a cautivar al lector de su época igual que lo hace con los de hoy.
Por otro lado, podemos concluir que la inteligencia artificial es una herramienta útil pero de uso limitado. Lo que nos cuenta ha de ser interpretado como la opinión de una persona normal, no como la de una maquina infalible. Esto quiere decir que, aunque acierta en
muchas cosas y nos ofrece una visión general del tema por el que le preguntamos, no es cien por cien fiable, y por lo tanto el trabajo individual de investigación sigue siendo necesario (al menos dentro de la traducción y contextualización del latín antiguo).
Bibliografía
Ellis, R. (2010). A Commentary on Catullus.
Soler Ruiz, A. (Ed.). (1993). Catulo y Tibulo.
Preguntas a Chatgpt (transcripción)

  • ¿Por qué catulo utiliza palabras que no aparecen en mi diccionario?
    Catulo es un poeta latino que vivió en el siglo I a.C. y es conocido por su poesía amorosa. Es posible que encuentres palabras en su poesía que no aparezcan en tu diccionario porque la lengua latina ha evolucionado y cambiado desde entonces, y algunas palabras pueden haber caído en desuso o cambiado de significado.
    Además, es posible que Catulo haya utilizado palabras arcaicas, dialectales o inventadas para expresar sus ideas de manera única y poética. También es posible que haya utilizado juegos de palabras, metáforas y otros recursos literarios que pueden requerir un análisis más profundo para entender completamente.

En resumen, las palabras que no aparecen en tu diccionario pueden ser arcaicas, dialectales, inventadas o parte de juegos de palabras y recursos literarios utilizados por Catulo.

¿Por qué las palabras cunnus o culum no aparecen en mi diccionario de latín?
Las palabras «cunnus» y «culum» son términos vulgares en latín que se refieren a los genitales femeninos y masculinos, respectivamente. Estos términos no suelen aparecer en diccionarios de latín debido a que son considerados ofensivos y groseros.
Es importante tener en cuenta que el latín es una lengua antigua y algunos términos pueden tener significados diferentes o evolucionar a lo largo del tiempo. Además, algunos términos pueden ser considerados inapropiados o vulgares en la sociedad actual.

En el caso de «cunnus» y «culum», aunque no aparezcan en tu diccionario de latín, es importante conocer su significado y uso para entender completamente la literatura latina. Sin embargo, es recomendable utilizar estos términos con precaución y en el contexto adecuado.

¿En qué caso puede estar culus?
«Culus» es una palabra en latín que significa «trasero» o «nalgas». Como sustantivo, «culus» es de género masculino y se declina en los casos del nominativo, genitivo, dativo, acusativo, vocativo y ablativo.
Aquí te dejo las diferentes formas en las que se puede declinar «culus» en los casos del singular:

Nominativo: culus

Genitivo: culi

Dativo: culo

Acusativo: culum

Vocativo: cule

Ablativo: culo

Es importante mencionar que «culus» es una palabra coloquial y puede ser considerada vulgar en algunos contextos.

¿Por qué le escribió Catulo un poema a Emilio riéndose de su halitosis?
Es cierto que Catulo escribió un poema, conocido como «Carmen 16», en el que se burla de la halitosis de su amigo Emilio. En el poema, Catulo se lamenta de que Emilio le haya besado repetidamente y le haya dejado un mal sabor en la boca debido a su aliento.
La razón exacta por la que Catulo escribió este poema es incierta, ya que no se conocen detalles precisos sobre la relación entre Catulo y Emilio. Sin embargo, algunos expertos creen que este poema podría haber sido una broma entre amigos íntimos, típica de la época romana.
También es posible que Catulo haya utilizado la halitosis de Emilio como un recurso literario para crear una imagen humorística y exagerada en su poesía. En cualquier caso, es importante tener en cuenta que la poesía de Catulo es conocida por su lenguaje directo y desinhibido, y a menudo trata temas como el amor, la sexualidad y la vida cotidiana con un enfoque humorístico y satírico.
-¿Me puedes dar ejemplos concretos de obras concretas de la actualidad que tengan que ver con la obra de Catulo? Especialmente la satírica Por supuesto, aquí te dejo algunos ejemplos concretos de obras de la actualidad que han sido influenciadas por la obra satírica de Catulo:
«El burlador de Sevilla y convidado de piedra» de Tirso de Molina: Esta obra de teatro del siglo XVII, considerada una de las obras maestras del teatro español del Siglo de Oro, presenta a un personaje principal que recuerda al Catulo satírico. Don Juan Tenorio, el protagonista, es un noble mujeriego y burlón que se aprovecha de las mujeres y se ríe de la moralidad y la religión. «La casa de Bernarda Alba» de Federico García Lorca: Aunque esta obra no es satírica en el sentido estricto, su tono irónico y crítico con la moralidad y las convenciones sociales la emparentan con la poesía satírica de Catulo. La obra presenta a un grupo de mujeres que viven bajo el yugo de una matriarca autoritaria y reprimida, y critica los valores tradicionales y conservadores de la sociedad española. «Saturday Night Live» de Lorne Michaels: Este famoso programa de televisión estadounidense de comedia y sátira ha sido influenciado por la tradición satírica de la literatura y el teatro. En sus sketches y parodias, se burla de la política, la cultura popular y las personalidades públicas, en una línea similar a la que Catulo seguía en sus poemas. «South Park» de Trey Parker y Matt Stone: Esta serie de televisión animada ha sido descrita como una de las obras más satíricas de la televisión actual. Sus creadores, Parker y Stone, utilizan el humor para ridiculizar y cuestionar todo tipo de convenciones sociales y políticas, en una línea similar a la que Catulo seguía en sus poemas de crítica social


Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *